Autor |
|
|
Treffen Nerother Wandervogel |
|
|
|
Horridoh!
Wie kan mij informeren over Treffen van Nerother Wandervogel? Het is een gezelschap met een interessante geschiedenis, en ik wil daarvan graag wat leden interviewen voor een krantenartikel.
Ardanwen
|
Beitrag vom 16.09.2009 - 12:45 |
|
|
|
Moderator 3536 Beiträge
|
|
|
Du findest Kontakt-Daten zum Nerother Wandervogel auf deren Homepage.
Am besten und einfachsten ist es, wenn du dort direkt anfragst.
|
" 'Würdest du mir bitte sagen, wie ich von hier aus weitergehen soll?'
'Das hängt zum großen Teil davon ab, wohin du möchtest', sagte die Katze."
(Lewis Carroll: Alice im Wunderland)
- Ich diskutiere in Schwarz und moderiere in Blau. |
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Andir am 16.09.2009 - 12:56.
|
Beitrag vom 16.09.2009 - 12:55 |
|
|
RE: Treffen Nerother Wandervogel |
|
|
253 Beiträge
|
|
|
Zitat Original geschrieben von ardanwen
Horridoh!
Wie kan mij informeren over Treffen van Nerother Wandervogel? Het is een gezelschap met een interessante geschiedenis, en ik wil daarvan graag wat leden interviewen voor een krantenartikel.
Ardanwen |
Also, es tut mir leid, ist zwar OT, aber ich versteh' echt nur die Hälfte.
Der erste Satz ist ja kein Problem. Der Anfang vom zweiten geht auch, aber: "en ik wil daarvan graag wat leden interviewen voor een krantenartikel"
Also ardanwen, wenn Du auf deutsch schreibst (wie in Deiner Anfrage wegen Ottenstein) hat vielleicht der ein oder andere schwierigkeiten mit der Interpretation einiger Wörter, aber auf holländisch bin ich (trotz Teilnahme am Jamboree '95 in Dronten) schlichtweg überfordert...
Vielleicht kann's ja wer übersetzen? (Bitte nicht Norbert, sonst bin ich hinterher noch verwirrter...)
Gut Pfad, Thomas
|
Braune Flaschen gehören ins Altglas und nicht in die Jugendbewegung! |
|
Beitrag vom 16.09.2009 - 19:53 |
|
|
|
|
Er sucht einen Interviewpartner für einen Zeitungsartikel
|
Beitrag vom 16.09.2009 - 20:52 |
|
|
|
Moderator 3536 Beiträge
|
|
|
Zitat Original geschrieben von früherma
Er sucht einen Interviewpartner für einen Zeitungsartikel |
So habe ich es auch verstanden.
|
" 'Würdest du mir bitte sagen, wie ich von hier aus weitergehen soll?'
'Das hängt zum großen Teil davon ab, wohin du möchtest', sagte die Katze."
(Lewis Carroll: Alice im Wunderland)
- Ich diskutiere in Schwarz und moderiere in Blau. |
|
Beitrag vom 16.09.2009 - 21:06 |
|
|
|
|
Nicht nur ein - wörtlich übersetzt : "... und ich wolle davon gerne etwas mitglieder interviewen ..."
Welkom op het forum ardanwen Mooi dat mijn bijdragen op verschillende Belgische, Franse en Nederlandse fora (oa. JN en SN) destijds over dat trekvogelzangfeest in voor veel buitenstaanders komieke kleding in de schuttershal van Doemern ten zuiden van Enschede tussen Vreden en Ottensteen ook nu nog gelezen worden.
Lees de rest van mijn verder betoog in het Nederlands via IM.
Groeten en Ayen, Norbert (ook als mato bekend of de totem koalabeer)
Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert, zuletzt von Norbert am 19.09.2009 - 07:19.
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 06:53 |
|
|
Fröschel |
|
|
|
|
Zitat Original geschrieben von Norbert
Welkom op het forum ardanwen Mooi dat mijn bijdragen op ..... |
Also ich bin schon auch der Meinung, dass zwei User, die sich in ihrer nichtdeutschen Muttersprache zu unterhalten wünschen, dies auch ganz gut per IM tun könnten. Es brächte wenig, wenn ich hier meine Postings in Irisch verfassen würde. Sehe ich das so falsch?
Slán!
Fröschel
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 10:46 |
|
|
|
38 Beiträge
|
|
|
Zitat Original geschrieben von Fröschel
Also ich bin schon auch der Meinung, dass zwei User, die sich in ihrer nichtdeutschen Muttersprache zu unterhalten wünschen, dies auch ganz gut per IM tun könnten. Es brächte wenig, wenn ich hier meine Postings in Irisch verfassen würde. Sehe ich das so falsch?
Slán!
Fröschel |
Moin,
also ne richtige Unterhaltung in einer Antwort auf Niederländisch seh ich hier ja noch nicht. Außerdem macht Norbert doch genau diesen Vorschlag, per IM weiterzumachen:
Zitat Original geschrieben von Norbert
Lees de rest van mijn verder betoog in het Nederlands via IM. |
Und Niederländisch find ich für nen Deutschen nu auch nicht sooo unverständlich. Irisch hingegen schon ...
Gut Pfad!
tobi
|
Wer in lodernden Flammen steht, darf nicht aus Holz geschnitzt sein! |
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 12:53 |
|
|
|
|
Jungs, jetzt macht keinen solchen Zwergenaufstend wegen ein paar Sätzen in einer anderen Sprache. Wenn es ein Problem gibt, schreitet irgendein Moderator schon ein.
Also seid wieder nett zueinander !
|
Mir roichts, dass i woiß, dass i kennt, wenn i wed! |
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von HathiCPD am 19.09.2009 - 13:08.
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 13:08 |
|
|
|
|
Zitat Original geschrieben von Fröschel... in ihrer nichtdeutschen Muttersprache zu unterhalten wünschen ... wenn ich hier meine Postings in Irisch verfassen würde. Slán! |
Niederländisch kommt vom Niederfränkisch und Niedersäksisch und ist also eine niederdeutsche Sprache
und was das Irisch angeht weisst du schon das ich die Sprache behersche, also kein Problem damit.
Fheiceáil freisin mo phróifíl ar bebo, ecademics, facebook, hi5, hyves, netlog, orkut, sonico, twitter, ...
It was fat cool to play tinwhistle with you.
Zitat Original geschrieben von HathiCPD... keinen solchen Zwergenaufstend wegen ein paar Sätzen in einer anderen Sprache. |
Naja ich soll dem Satz für den Fröschel mal in das herrische Hochteutsch übersetzen: Willkommen im Forum ardanwen. Schön dass meine Beiträge an verschiedene belgische, französische und niederländische Foren (wie SN und JN) damals über dass Zugvögelsängerfest, in für viele Außenstehende komische Kleidung, in die Schützenhalle von Tu Herrn im Süden von Und Scheide zwischen Frieden und Otto Stein jetzt noch gelesen werden.
trekvogelzangfeest = Zugvögelsängerfest
buitenstaanders = Ausenstehende
schuttershal = Schützenhalle
Doemern = Tu Herrn
Enschede = Und Scheide
Vreden = Frieden
Ottensteen = Otto Stein
Das weitere vom Wandervogel über IM bleibt hier verborgen.
Met de beste groeten, Norbert
Dieser Beitrag wurde 4 mal editiert, zuletzt von Norbert am 19.09.2009 - 14:40.
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 13:17 |
|
|
|
Moderator 962 Beiträge
|
|
|
Also ich hab es eben auch gedacht, was soll den das Aufregen hier! Piano - wegen dem bisschen Niederländisch; dann verschieben ich den Faden jetzt in das Internationale Board und dann kann hier weiter Niederländisch, Irisch, Kisuaheli oder sonstwas gesprochen werden!
|
Gut Pfad!
steini
Sapere aude!, Wage zu Wissen! |
|
Beitrag vom 19.09.2009 - 14:47 |
|