Logo Pfadfinder-Treffpunkt
Samstag, 18. Oktober 2025
  • ONLINE-STATUS

  • Besucher
    Heute:
    0
    Gestern:
    23.424
    Gesamt:
    27.903.895
  • Benutzer & Gäste
    4773 Benutzer registriert, davon online: 547 Gäste
 
Start Einloggen Einloggen Die Mitglieder Das Foren-Team Suchfunktion
75826 Beiträge & 5204 Themen in 29 Foren
Keine neuen Beiträge, seit Ihrem letzten Besuch am 18.10.2025 - 23:54.
  Login speichern
Forenübersicht » Pfadfinder - Forum » Allgemeines Off-Topic » Belgische Übersetzung geschlossen

vorheriges Thema   nächstes Thema  
5 Beiträge in diesem Thema (geschlossen) Seiten (1): (1)
Autor
Beitrag
Michael ist offline Michael  
Belgische Übersetzung
Moderator
1327 Beiträge
Hallo,
ein Freund von mir hat folgenden Brief bekommen.

Zitat

Geachte mevrouw,
Geachte heer,


nv Uitgeverij Averbode is een Belgische uitgeverij van educatieve
tijdschriften en handboeken voor kinderen van kleuter- tot hoger onderwijs.
In Zonneland nr. 14 zouden wij graag de foto "Turmhügelburg im Nienthal"
van uw homepage publiceren.
Zou u ons hiervoor toestemming geven aub?
En zou u ons een foto op drukkwaliteit (300 dpi, .jpg) kunnen bezorgen (de
foto van de homepage is maar 72 dpi, te laag om te drukken)?

Links voor Zonneland:
http://www.averbode.be/Zonneland_promo
nummer 1 :
http://epub01.publitas.nl/Averbode/10ZL0…#/...eadview/0/


Ik dank u alvast hartelijk voor uw medewerking,

mit freundliche grüsen,



Könnte mir da bitte jemand übersetzen?



Wenn du gelernt hast, daß man mit Ochsen nicht kommunizieren kann, läßt du es bleiben und lebst viel entspannter (Zitat Namargon Tree)
Beitrag vom 29.10.2010 - 13:26
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Michael suchen Michael`s Profil ansehen Michael eine E-Mail senden Michael eine private Nachricht senden Michael`s Homepage besuchen Michael zu Ihren Freunden hinzufügen Michael auf ICQ.com zum Anfang der Seite
pepe ist offline pepe  
...
133 Beiträge
google sagt das hier: "
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrter Herr,


Verlag Averbode sa ist ein belgischer Verleger von Bildungs-
Zeitschriften und Lehrbüchern für Kinder vom Kindergarten bis zur höheren Bildung.
In Zonneland Nr. 14, möchten wir das Bild "im Turmhügelburg Nienthal"
Veröffentlichen Sie Ihre Homepage.
Könnten Sie uns bitte Erlaubnis?
Und würden Sie teilen sich ein Foto Druckqualität (300 dpi,. Jpg) senden können (die
Bild von der Homepage ist nur 72 dpi ist zu gering, um den Druck)?
"



www.saporoger.de
Beitrag vom 29.10.2010 - 13:35
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von pepe suchen pepe`s Profil ansehen pepe eine private Nachricht senden pepe zu Ihren Freunden hinzufügen pepe auf ICQ.com zum Anfang der Seite
navi ist offline navi  
303 Beiträge
navi`s alternatives Ego
Die schreiben an einen Deutschen und benutzen erst mal ihre Landessprache? grosses Lachen Englisch wär ja mal nice gewesen...

Naja, aber mit der Google Übersetzung kannst du nix anfangen?

("Belgisch" gibt's übrigens nicht als Sprachezwinkern )

Was vielleicht nicht so rüberkommt ist, dass die das Foto "Turmhügelburg Nienthal" VON der Homepage deines Freundes FÜR die Zeitschrift "Zonneland" haben wollen und zwar in 300 dpi und höher, damit sie's abdrucken können.



http://www.likedeeler.vcp-sh.de

Pfeif auf die Regeln und probier's aus!
(Baden-Powell)
Beitrag vom 29.10.2010 - 14:59
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von navi suchen navi`s Profil ansehen navi eine private Nachricht senden navi`s Homepage besuchen navi zu Ihren Freunden hinzufügen navi auf ICQ.com zum Anfang der Seite
meroder ist offline meroder  
Übersetzungshilfe..
93 Beiträge
meroder`s alternatives Ego
Besagter Verlag fragt nach, ob sie das Photo veröffendlichen dürfen, und wenn ja, ob es gegebenenfalls eines mit einer höheren Auflösung gibt, weil des pic auf der homepage etwas dünn bestückt ist..
Vielleicht hilft das weiter? Horridoh, Meroder
Beitrag vom 29.10.2010 - 15:02
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von meroder suchen meroder`s Profil ansehen meroder eine E-Mail senden meroder eine private Nachricht senden meroder`s Homepage besuchen meroder zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Michael ist offline Michael  
RE: Übersetzungshilfe..
Moderator
1327 Beiträge
Jep, so hab ich das auch weiter gegeben und der Verlag hat das Foto schon bekommen.

Danke, für eure Mithilfe



Wenn du gelernt hast, daß man mit Ochsen nicht kommunizieren kann, läßt du es bleiben und lebst viel entspannter (Zitat Namargon Tree)
Beitrag vom 29.10.2010 - 15:15
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Michael suchen Michael`s Profil ansehen Michael eine E-Mail senden Michael eine private Nachricht senden Michael`s Homepage besuchen Michael zu Ihren Freunden hinzufügen Michael auf ICQ.com zum Anfang der Seite
Baumstruktur - Signaturen verstecken
Seiten (1): (1) vorheriges Thema   nächstes Thema

geschlossen Gehe zu:  
Es ist / sind gerade 0 registrierte(r) Benutzer und 547 Gäste online. Neuester Benutzer: gx3
Mit 18083 Besuchern waren am 19.04.2025 - 11:04 die meisten Besucher gleichzeitig online.
Alles gute zum Geburtstag    Wir gratulieren ganz herzlich zum Geburtstag:
Hanni1810 (68), helmiaut (71), LoupGris (68), SallyGoodfield (38), südtiroler (33)
Aktive Themen der letzten 24 Stunden | Foren-Topuser
 
Seite in 0.12229 Sekunden generiert


Diese Website wurde mit PHPKIT WCMS erstellt
PHPKIT ist eine eingetragene Marke der mxbyte GbR © 2002-2012