Autor |
|
|
andere länder - andere begriffe für kohte und jurte |
|
|
591 Beiträge
|
|
|
in england kennt man sie als "german black tents"
in deutschland als kohte und jurte
in frankreich heisst die jurte "yourte" oder "iourte" aber wie die kohte?
in england heisst die jurte "yurt" aber wie die kohte?
kennt ihr noch mehr begrifflichkeiten, wie unsere zelte im ausland genannt werden?
|
Beitrag vom 09.05.2008 - 23:37 |
|
|
|
795 Beiträge
|
|
|
Das Problem dürfte darin liegen, dass jedes Land die (mongolische) Jurte kennt.
Deshalb haben die da eine Vokabel für.
Die in Deutschland entstandene kohte gibt es eben nur hier, weshalb "German Black Tent" der Begriff dafür ist.
|
Beitrag vom 10.05.2008 - 00:16 |
|
|
|
591 Beiträge
|
|
|
aber der gemeine franzose wird sich hüten einen englischen begriff zu verwenden.
und wie ist das mit der mehrsprachigen schweiz, wo die kohten auch bekannt sind?
|
Beitrag vom 10.05.2008 - 00:19 |
|
|
|
32 Beiträge
|
|
|
Hallo Scoutladen,
das ist eine gute Frage. Genau weiß ich es auch nicht wie es in der Schweiz ist. Dieses "German black tents" ist mehr eine Umschreibung als ein eigener Name, wobei das inzwischen ja auch in einem fließenden Übergang ist. Die Kohte zumindest hat den ursprünglichen Namen der Kohta aus Lappland. Die Bezeichnung der Kohten ist an sich bereits International als Eigenname zu sehen. Das passiert ja an sich fast immer, wenn ein Begriff aus einem bestimmten Land stammt. Vielleicht klingt "Kohte" in der französischen Schweiz ausgesprochen ja etwas französischer (so wie in Frankreich "le Waldsterben" aus dem deutschen stammt). Die Schweizer mit denen ich bisher zu tun hatte haben alle Deutsch bzw. Switzerdütsch gesprochen (Wohl aber aus Höflichkeit, da ich kein französisch kann), selbst die aus der französischen Schweiz.
Gruß
Smartie
|
Beitrag vom 10.05.2008 - 08:35 |
|
|
|
33 Beiträge
|
|
|
Wüsst jetzt nicht, wie wir offiziell Euren schwarzen Zelten sagt. Wir haben Euren Zelten immer "Aufenthaltszelte" gesagt.
|
Beitrag vom 15.05.2008 - 22:48 |
|