Logo Pfadfinder-Treffpunkt
Mittwoch, 8. Mai 2024
  • CHAT (Live)

  • Keine User im Chat online.

    Anzahl Räume: 4

    Zum Chat

  • ONLINE-STATUS

  • Besucher
    Heute:
    9.110
    Gestern:
    9.752
    Gesamt:
    23.321.606
  • Benutzer & Gäste
    4689 Benutzer registriert, davon online:
    -felix-
    Piggeldy
    und 286 Gäste
 
Start Einloggen Einloggen Die Mitglieder Das Foren-Team Suchfunktion
75669 Beiträge & 5157 Themen in 29 Foren
Keine neuen Beiträge, seit Ihrem letzten Besuch am 08.05.2024 - 20:31.
  Login speichern
Forenübersicht » Pfadfinder - Forum » Das Lieder-Board » Orginal Text zu " Dort an dem Üferchen)

vorheriges Thema   nächstes Thema  
23 Beiträge in diesem Thema (offen) Seiten (2): (1) 2 weiter >
Autor
Beitrag
Gast Fofo  
Orginal Text zu " Dort an dem Üferchen)
Gast
Kennt vielleicht jemand den russischen Originaltext zu diesem Lied?

[G D7 em H7 (in Neroth)
C G7 am E7 (bei Elchen)
1. Dort an dem Üferchen, entlang dem Fluß Kasanka,

em D7 G
Am G7 C
ein graublauer Enterich schwamm.

D7 em H7
G7 am E7
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,

em D7 G
am G7 C
ein graublauer Enterich schwamm.

2. Dort an dem Üferchen, entlang dem Fluß Kasanka,
ein gar guter Bursche ging.
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
ein gar guter Bursche ging.

3. Kommt ein schwarzer Reiter, führt ein ledig Pferd mit,
und der Bursch hinauf sich schwingt.
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
und der Bursch hinauf sich schwingt.

4. Bursch, willst du nicht bleiben bei der alten Mutter
und dem greisen Vater dein?
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
und dem greisen Vater dein?

5. Seht, ich lieb´ die Mutter und den greisen Vater,
doch die bunten Mützen der Kosaken lieb´ ich mehr.
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
doch die bunten Mützen der Kosaken lieb´ ich mehr.

6. Dort auf der Brücke steht ein Mädchen,
Tränen tropfen in den Fluß.
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
Tränen tropfen in den Fluß.

7. Dort an dem Üferchen, entlang dem Fluß Kasanka,
reiten zwei junge Kosaken dahin.
Heidei, ole ole, heidei, ole ole,
reiten zwei junge Kosaken dahin.

Aus der Ukraine


Beitrag vom 10.07.2011 - 21:55
Diesen Beitrag melden   zum Anfang der Seite
teppich ist offline teppich  
347 Beiträge
teppich`s alternatives Ego
kannst Du bei Kai Kracht ( www.kaikracht.de ) finden...

link repariert, sadarji



"Jüngere sind schneller,...... Ältere kennen die Abkürzung..."


Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zuletzt von sadarji am 11.07.2011 - 01:11.
Beitrag vom 10.07.2011 - 22:21
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von teppich suchen teppich`s Profil ansehen teppich eine private Nachricht senden teppich zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Gast Fofo  
Gast
Sind die mir bekannten Weise nicht die Originalübersetzung?
Beitrag vom 10.07.2011 - 22:29
Diesen Beitrag melden   zum Anfang der Seite
Die Tiger ist offline Die Tiger  
Die dortige Übersetzung
527 Beiträge
Die Tiger`s alternatives Ego
ist eine 'wortgetreue' Übersetzung des Inhaltes, keine singbare Nachdichtung.
Die von Dir geschriebene Fassung* des singbaren Liedes passt schon!

*"Übertragung ins Deutsche" - wie Wolf Biermann immer so schön sagt



Music is a release from the tyranny of conscious thought (Kevin Burke)
Gute Laune - immer: http://www.fiddlers.de/
Beitrag vom 10.07.2011 - 22:34
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Die Tiger suchen Die Tiger`s Profil ansehen Die Tiger eine E-Mail senden Die Tiger eine private Nachricht senden Die Tiger zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
teppich ist offline teppich  
347 Beiträge
teppich`s alternatives Ego
...wie das so mit Übersetzungen ist...,da gibt es viele...
Kai Kracht hat die russischen Lieder auf seiner Seite selbst übersetzt und weist darauf hin, dass seine Übersetzungen zum besseren Verständnis des russischen Originales möglichst wörtlich, zumindest aber sinngemäss sind. Sie sind daher nicht unbedingt singbar!


edit: *grins*.... altes mann tippt zu langsam grosses Lachen grosses Lachen



"Jüngere sind schneller,...... Ältere kennen die Abkürzung..."


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Teppich am 10.07.2011 - 22:38.
Beitrag vom 10.07.2011 - 22:35
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von teppich suchen teppich`s Profil ansehen teppich eine private Nachricht senden teppich zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
aghamemnun ist offline aghamemnun  
RE:
299 Beiträge
aghamemnun`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Teppich

kannst Du bei Kai Kracht ( www.kaikracht.de ) finden...


Och, das ist ja bestenfalls ein Drittel des Textes. Die alte Oma, die ihm die Locken verfilzt, und die junge Witwe, die ihm Rotz und Wasser ins Haar heult, fehlen ebenso wie die Refrain-Variationen. Hier findest Du das alles.

Das mit der Ukraine ist übrigens auch Quatsch. Die Kazanka mündet in Kazan in die Wolga. Ziemlich genau 1000 km Luftlinie von der ukrainischen Grenze.



"Geben ist seliger denn Nehmen."
(Max Schmeling)
Beitrag vom 11.07.2011 - 06:34
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von aghamemnun suchen aghamemnun`s Profil ansehen aghamemnun eine E-Mail senden aghamemnun eine private Nachricht senden aghamemnun zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Gast Fofo  
Gast
Danke. Ich melde mich dann mal zum Kyrillisch Kurs an. cool
Beitrag vom 11.07.2011 - 18:19
Diesen Beitrag melden   zum Anfang der Seite
Duden ist offline Duden  
156 Beiträge
Duden`s alternatives Ego
naja, Ulrich B. vom VCP Liederarchiv hat dazu mal was Recherchiert, und demanch kann ich dir sgaen, das der Text, den du da schon hast nicht mal die eigentlich Version ist, die der Dichter Gustav Kemperdick dichtete.

Ulrich Bauer hat zu dem Lied folgende Recherchiert, abgedruckt in der Jurtenburg, für ich glaube ca. 19 Euro bei F&F erhältlich.

"Etwa 1948 schrieb der Verdorbene Gustav Kemperdick (utta) einen Deutschen Text zu dem Rusischen Lied "Vdol da po ryetshke". Wärend im Originaltext sich in dem Volkslied ein verliebter Bursche die Haare von einem hübschen Mädchen Kämmen lässt, hat utta den Text für Jugendgurppen "passend" gemacht; und der Erfolg hat ihm Recht gegeben. Die in diesem Lied Besungene Kasanka mündet in Kazan, der Hauptstadt von Tatarstan, in die Wolga."

Eine Russische Version, ist also in dem Sinne nicht die selbe, so würde ich mal daraus schließen. aber immerhin hättest du nun einen Titel, nach dem du suchen kannst zwinkern

übrigenst, das Liederbuch "Jurtenburg", kann ich euch echt nur wärmstens an das Herz legen, an dieser stelle. Ich habe bislang, noch KEIN so GENIALES und GUT RECHERCHIERTES Liederbuch in der Hand gehabt!






bitte vor der Verwendung von Bildern oder Texten von mir, mich fragen... hab da wenig dagegen, will aber gefragt werden!!!


Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zuletzt von Duden am 11.07.2011 - 20:02.
Beitrag vom 11.07.2011 - 19:49
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Duden suchen Duden`s Profil ansehen Duden eine private Nachricht senden Duden`s Homepage besuchen Duden zu Ihren Freunden hinzufügen Duden auf ICQ.com zum Anfang der Seite
Duden ist offline Duden  
156 Beiträge
Duden`s alternatives Ego
in der "Original übersetzung" heißt es übrigenst, nicht Kosaken, sondern es werden die Soldaten besungen, die er mehr liebt.

der Text ist in der Jurtenburg, die sich wohl immer wenn möglich auf die erste Publikation der Texte bezieht udn zu miest sogar noch die Kontakte zu den Schriebern suchte, soweit sie ncoh lebten. Die Rechte zu dem Lied liegen beim Voggenreiter Verlag OHG, Bonn. weshalb ich den Text jetzt hier nciht aufführen werde.



bitte vor der Verwendung von Bildern oder Texten von mir, mich fragen... hab da wenig dagegen, will aber gefragt werden!!!
Beitrag vom 11.07.2011 - 19:54
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Duden suchen Duden`s Profil ansehen Duden eine private Nachricht senden Duden`s Homepage besuchen Duden zu Ihren Freunden hinzufügen Duden auf ICQ.com zum Anfang der Seite
Die Tiger ist offline Die Tiger  
OT
527 Beiträge
Die Tiger`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Duden
übrigenst, das Liederbuch "Jurtenburg", kann ich euch echt nur wärmstens an das Herz legen,


ich stimme zu
Zitat
an dieser stelle. Ich habe bislang, noch KEIN so GENIALES und GUT RECHERCHIERTES Liederbuch in der Hand gehabt!


dann bestell Dir wacker den Codex; der liegt nicht nur besser in der Hand und im Gepäckzwinkern



Music is a release from the tyranny of conscious thought (Kevin Burke)
Gute Laune - immer: http://www.fiddlers.de/
Beitrag vom 13.07.2011 - 20:30
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Die Tiger suchen Die Tiger`s Profil ansehen Die Tiger eine E-Mail senden Die Tiger eine private Nachricht senden Die Tiger zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Pato ist offline Pato  
RE:
470 Beiträge
Pato`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Duden

Ulrich Bauer hat zu dem Lied folgende Recherchiert, abgedruckt in der Jurtenburg, für ich glaube ca. 19 Euro bei F&F erhältlich.

"Etwa 1948 schrieb der Verdorbene Gustav Kemperdick (utta) einen Deutschen Text zu dem Rusischen Lied "Vdol da po ryetshke". Wärend im Originaltext sich in dem Volkslied ein verliebter Bursche die Haare von einem hübschen Mädchen Kämmen lässt, hat utta den Text für Jugendgurppen "passend" gemacht; und der Erfolg hat ihm Recht gegeben. Die in diesem Lied Besungene Kasanka mündet in Kazan, der Hauptstadt von Tatarstan, in die Wolga."


Das hat er gut recherchiert. Frag ihn mal nach seiner Quelle bäh grosses Lachen
Wie utta "enttarnt" wurde und weitere Rechercheanekdoten aus dem Stichwort 2/2007 könnt ihr hier finden http://goo.gl/Qbwhi



Esst mehr Nasenfisch! Singt schmutizge Lieder!
www.komolze.de www.der-codex.de


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Pato am 14.07.2011 - 02:24.
Beitrag vom 14.07.2011 - 01:58
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Pato suchen Pato`s Profil ansehen Pato eine E-Mail senden Pato eine private Nachricht senden Pato`s Homepage besuchen Pato zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Pato ist offline Pato  
RE:
470 Beiträge
Pato`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Duden
Die Rechte zu dem Lied liegen beim Voggenreiter Verlag OHG, Bonn.


Sag das nicht zu laut, sonst glauben die es womöglich selbst zwinkern



Esst mehr Nasenfisch! Singt schmutizge Lieder!
www.komolze.de www.der-codex.de


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zuletzt von Pato am 14.07.2011 - 02:18.
Beitrag vom 14.07.2011 - 02:06
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Pato suchen Pato`s Profil ansehen Pato eine E-Mail senden Pato eine private Nachricht senden Pato`s Homepage besuchen Pato zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Chrikrü ist offline Chrikrü  
RE:
33 Beiträge
Chrikrü`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Duden

"Etwa 1948 schrieb der Verdorbene Gustav Kemperdick (utta) einen Deutschen Text zu dem Rusischen Lied "Vdol da po ryetshke".




Meinst du, der "verstorbene" Gustav Kemperdick, oder inwieweit war er verdorben?
Lebt er nicht mehr?
Beitrag vom 22.09.2011 - 21:17
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Chrikrü suchen Chrikrü`s Profil ansehen Chrikrü eine E-Mail senden Chrikrü eine private Nachricht senden Chrikrü`s Homepage besuchen Chrikrü zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Duden ist offline Duden  
156 Beiträge
Duden`s alternatives Ego
das ist ein schöner Schreibfehler grosses Lachen

aber mal im ernst, cih weiß nciht, ob er noch lebt, hatte das aus der "Jurtenburg" übernommen



bitte vor der Verwendung von Bildern oder Texten von mir, mich fragen... hab da wenig dagegen, will aber gefragt werden!!!
Beitrag vom 22.09.2011 - 22:46
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von Duden suchen Duden`s Profil ansehen Duden eine private Nachricht senden Duden`s Homepage besuchen Duden zu Ihren Freunden hinzufügen Duden auf ICQ.com zum Anfang der Seite
naidin/pöpp ist offline naidin/pöpp  
RE: RE:
327 Beiträge
naidin/pöpp`s alternatives Ego
Zitat
Original geschrieben von Pato

Das hat er gut recherchiert. Frag ihn mal nach seiner Quelle bäh grosses Lachen
Wie utta "enttarnt" wurde und weitere Rechercheanekdoten aus dem Stichwort 2/2007 könnt ihr hier finden http://goo.gl/Qbwhi



Danke für den Link (schöner Artikel) und für die viele Arbeit, die Ihr Euch gemacht habt!

naidin



Die überbündische Singerunde Münster (bisher BdP, DPB, CPD, altBEP, DPSG, KPF, Malteser, VCP, Waldjugend) trifft sich in unregelmäßigen Abständen. Weitere Infos unter www.wirzeltenschwarz.de
Beitrag vom 22.09.2011 - 23:41
Diesen Beitrag melden   nach weiteren Posts von naidin/pöpp suchen naidin/pöpp`s Profil ansehen naidin/pöpp eine E-Mail senden naidin/pöpp eine private Nachricht senden naidin/pöpp`s Homepage besuchen naidin/pöpp zu Ihren Freunden hinzufügen zum Anfang der Seite
Baumstruktur - Signaturen verstecken
Seiten (2): (1) 2 weiter > vorheriges Thema   nächstes Thema

Gehe zu:  
Es ist / sind gerade 2 registrierte(r) Benutzer und 286 Gäste online. Neuester Benutzer: Meister_Holz
Mit 16883 Besuchern waren am 08.05.2024 - 06:54 die meisten Besucher gleichzeitig online.
Registrierte Benutzer online: -felix-, Piggeldy
Alles gute zum Geburtstag    Wir gratulieren ganz herzlich zum Geburtstag:
C.Brotu (33), FelixPbW (33), flo (33), hirsch (24), rk1fiw (49), suman (37)
Aktive Themen der letzten 24 Stunden | Foren-Topuser
 
Seite in 0.14473 Sekunden generiert


Diese Website wurde mit PHPKIT WCMS erstellt
PHPKIT ist eine eingetragene Marke der mxbyte GbR © 2002-2012